Người khôn nói mánh, đứa dại đánh đòn
Direct English translation
The clever person speaks craftily, the foolish one strikes blows.
Equivalent English version
The pen is mightier than the sword
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người khôn ngoan biết dùng lời lẽ khéo léo, kín đáo để xử sự, còn kẻ dại thì chỉ biết dùng đòn roi, vũ lực. Cách nói với "đứa dại" làm sắc thái chê bai, hạ thấp đối tượng mạnh hơn.
English explanation
It means a wise person handles matters with tactful, subtle speech, while a foolish person resorts to blows and force. In this variant, the wording gives a sharper, more disparaging tone toward the foolish person.